По пътя видяха един човек от Киринея на име Симон и го накараха да носи кръста на Исус.
Матей 5:41 - Новият завет: съвременен превод Ако някой те застави да вървиш с него една миля, измини с него две. Още версииЦариградски И който тя понуди да идеш с него една миля, иди с него две. Ревизиран Който те принуди да вървиш с него една миля, иди с него две. Верен Който те принуди да вървиш с него една миля, иди с него две. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако някой те принуди да вървиш с него една миля, върви с него две. Библия ревизирано издание Който те принуди да вървиш с него една миля, иди с него две. Библия синодално издание (1982 г.) И който те принуди да вървиш с него една миля, върви с него две. |
По пътя видяха един човек от Киринея на име Симон и го накараха да носи кръста на Исус.
Ако някой те помоли за нещо, дай му го. Не отказвай на този, който иска назаем от теб.
По пътя срещнаха един човек от Киринея, който се връщаше от полето. Това бе Симон — бащата на Александър и Руфа. Войниците го накараха да носи кръста, предназначен за Исус.
Докато водеха Исус, войниците видяха един човек от Киринея на име Симон, който се връщаше от полето. Те го хванаха, сложиха кръста на гърба му и го накараха да го носи зад Исус.
Христовата любов ни управлява, защото сме заключили, че ако един човек е умрял за всички хора, тогава всички са умрели.