«Господ казва: Небето е моят престол, а земята — място да отморя краката си. Какъв дом ще ми построите? Кое е мястото, където да отдъхна?
Матей 5:34 - Новият завет: съвременен превод Но аз ви казвам изобщо да не се кълнете: нито в небето, защото то е Божият престол, Още версииЦариградски Но аз ви казвам: Никак да се не кълнете; нито с небето, защото е престол Божий; Ревизиран Но Аз ви казвам: Никак да се не кълнете; нито в небето, защото то е престол на Бога; Верен Но Аз ви казвам: никак да не се кълнете – нито в небето, защото то е престол на Бога; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз пък ви казвам: никак да не се кълнете – нито в небето, защото то е престол на Бога, Библия ревизирано издание Но Аз ви казвам: Изобщо да не се кълнете; нито в небето, защото то е престол на Бога; Библия синодално издание (1982 г.) Аз пък ви казвам: да се не кълнете никак: ни в небето, защото е престол Божий; |
«Господ казва: Небето е моят престол, а земята — място да отморя краката си. Какъв дом ще ми построите? Кое е мястото, където да отдъхна?
Преди всичко, братя и сестри, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито в каквото и да е друго. Нека вашето „да“ наистина означава „да“ и вашето „не“ наистина означава „не“, за да не бъдете осъдени.