Те излязоха от гробовете и след като Исус възкръсна, отидоха в святия град и се явиха на много хора.
Матей 4:5 - Новият завет: съвременен превод Тогава дяволът го отведе в святия град, постави го на най-високото място на храма Още версииЦариградски Тогава го завожда дяволът в светия град и поставя го на крилото на храма, Ревизиран Тогава дяволът Го завежда в светия град, поставя Го на крилото на храма и Му казва: Верен Тогава дяволът Го заведе в светия град, постави Го на крилото на храма и Му каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава дяволът Го заведе в святия град Йерусалим и Го остави на най-високото място на храма, Библия ревизирано издание Тогава дяволът Го заведе в святия град, постави Го на крилото на храма и Му каза: Библия синодално издание (1982 г.) Тогава дяволът Го завежда в светия град и Го поставя на храмовата стряха, |
Те излязоха от гробовете и след като Исус възкръсна, отидоха в святия град и се явиха на много хора.
Тогава дяволът заведе Исус в Ерусалим, качи го на най-високото място в храма и му каза: „Ако си Божият Син, хвърли се оттук долу!
Исус отговори: „Нямаше да имаш никаква власт над мен, ако не ти беше дадена от Бога. Ето защо онзи, който ме предаде на теб, има по-голям грях.“
Но подмини външния двор и не го измервай, защото е даден на езичниците. Четиридесет и два месеца те ще тъпчат святия град.