И ако желаете да приемете това, което казват законът и пророците, тогава ще повярвате, че Йоан е Илия, чието идване беше предсказано.
Матей 27:47 - Новият завет: съвременен превод Някои от онези, които стояха там, чуха това и казаха: „Вика Илия.“ Още версииЦариградски И някои от стоящите там, като чуха, думаха: Илия зове той. Ревизиран Някои от стоящите там, като чуха, думаха: Той вика Илия. Верен Някои от стоящите там, като чуха това, казаха: Той вика Илия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Някои от застаналите наблизо, като чуха, казаха: „Той вика Илия.“ Библия ревизирано издание Някои от стоящите там, като чуха, казаха: Той вика Илия. Библия синодално издание (1982 г.) Някои от стоещите там, като чуха, казваха: Той вика Илия. |
И ако желаете да приемете това, което казват законът и пророците, тогава ще повярвате, че Йоан е Илия, чието идване беше предсказано.
Около три часа Исус извика високо: „Или, Или, лама савахтани?“, което значи: „Боже мой, Боже мой, защо си ме изоставил?“
Един от тях веднага изтича, напои с оцет една гъба и като я набучи на тръстикова пръчка, даде на Исус да пие от нея.