Пилат каза: „При мен са Варава и Исус. Кого искате да ви освободя?“ „Варава!“ — отвърнаха хората.
Матей 27:20 - Новият завет: съвременен превод Но главните свещеници и старейшините убедиха тълпите да поискат Варава да бъде освободен, а Исус — убит. Още версииЦариградски А първосвещениците и старейшините нагласиха народа да изпросят Варава, а Исус да погубят. Ревизиран А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исуса да погубят. Верен А главните свещеници и старейшините убедиха множествата да изпросят Варава, а Иисус да убият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Първосвещениците и стареите в това време подбудиха народа да измоли Варава, а Иисус да погуби. Библия ревизирано издание А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исус да предаде на смърт. Библия синодално издание (1982 г.) Но първосвещениците и стареите надумаха народа, да изпроси Варава, а Иисуса да погуби. |
Пилат каза: „При мен са Варава и Исус. Кого искате да ви освободя?“ „Варава!“ — отвърнаха хората.
Главните свещеници пък подстрекаваха тълпата да иска от Пилат да освободи Варава вместо Исус.
Но те отново закрещяха: „Не! Не този! Освободи ни Варава!“ (А Варава беше един разбойник.)
Всяка събота в синагогата Павел говореше с юдеите и гърците и се опитваше да ги убеди да повярват.