Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:43 - Новият завет: съвременен превод

След това се върна при учениците си и отново ги завари заспали, защото клепачите им бяха натежали.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като дойде намерва ги пак заспали; защото очите им бяха отегнали.

Вижте главата

Ревизиран

И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали.

Вижте главата

Верен

И като дойде, пак ги намери заспали, защото очите им бяха натежали.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като дойде, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като дойде, пак ги намери заспали; защото очите им бяха натежали.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като дойде, намира ги пак да спят, понеже очите им бяха натегнали.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:43
8 Кръстосани препратки  

За втори път Исус се отдалечи и започна да се моли: „Отче мой, ако не е възможно тази чаша да ме отмине, без да я изпия, моля се волята ти да се изпълни.“


Той ги остави и отиде да се моли за трети път, като каза същите думи.


Петър и другите спяха, а когато се събудиха, видяха славата на Исус и двамата мъже, които стояха до него.


На прозореца седеше младеж на име Евтих, който полека-лека се унасяше в сън, докато Павел продължаваше да говори, и когато сънят го надви, той се наклони и падна на земята от третия етаж. Когато отидоха да го вдигнат, беше мъртъв.


Всеки трябва да се подчинява на по-висшите власти, защото няма власт, която да не е дадена от Бога, и онези, които сега управляват, са определени от Бога.