Народи ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. На различни места ще има земетресения, ще настъпи глад. Всички тези неща ще бъдат като първите родилни болки.
Матей 24:8 - Новият завет: съвременен превод Но всичко това е само като първите родилни болки. Още версииЦариградски И всички това ще бъде начало на болежи. Ревизиран Но всичко това ще бъде< само> начало на страдания, Верен Но всичко това ще бъде само началото на страданията. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А всичко това е начало на страдания. Библия ревизирано издание Но всичко това ще бъде само начало на страдания. Библия синодално издание (1982 г.) а всичко това е начало на болки. |
Народи ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. На различни места ще има земетресения, ще настъпи глад. Всички тези неща ще бъдат като първите родилни болки.
Но преди да се случи всичко това, ще ви заловят и ще ви преследват. Ще ви отведат на съд в синагогите и ще ви хвърлят в затвори. Ще ви изправят пред царе и управници заради моето име.
Хората ще казват: „Всичко е мирно и сме в безопасност“, но изведнъж разрухата ще ги връхлети, както болките — бременната жена, и те няма да могат да избягат!
Чуйте вие, които сте богати: ридайте и плачете с глас заради нещастията, които ще ви сполетят.