След това бащата отишъл и казал същото и на другия син. Той отговорил: «Ще отида», но не удържал на думата си.
Матей 23:3 - Новият завет: съвременен превод Затова правете и спазвайте всичко, което ви наставляват, но не се учете от делата им, защото те говорят, без да вършат. Още версииЦариградски всичко прочее което ви рекат да пазите, пазете и правете; но по делата им не правете; понеже говорят, а не правят. Ревизиран затова всичко що ви заръчат, правете и пазете, но според делата им не постъпвайте; понеже говорят, а не вършат. Верен Затова всичко, което ви кажат да правите, правете и пазете, но не постъпвайте според делата им, понеже говорят, а не вършат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова всичко, което ви кажат да спазвате, спазвайте и вършете, но според делата им не постъпвайте, защото те говорят, а не вършат, Библия ревизирано издание Затова всичко, което ви заръчат, правете и пазете, но според делата им не постъпвайте; понеже говорят, а не вършат. Библия синодално издание (1982 г.) затова всичко, що ви кажат да пазите, пазете и вършете; а според делата им не постъпвайте, защото те говорят, а не вършат: |
След това бащата отишъл и казал същото и на другия син. Той отговорил: «Ще отида», но не удържал на думата си.
Налагат върху плещите на хората тежки товари, а самите те и пръста си не помръдват да ги преместят.
Петър и другите апостоли отговориха: „На Бога трябва да се подчиняваме, а не на хората.
Всеки трябва да се подчинява на по-висшите власти, защото няма власт, която да не е дадена от Бога, и онези, които сега управляват, са определени от Бога.
Външно те ще продължават да изглеждат религиозни, но с начина си на живот ще отричат силата на вярата, която изповядват. Стой далеч от тях!
Те твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от него. Те са противни, непокорни и неспособни за никакви добри дела.