Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:6 - Новият завет: съвременен превод

Така че те вече са не двама души, а едно цяло. Бог ги е свързал и никой не трябва да ги разделя!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така щото не са вече двама, но една плът. И тъй онова което Бог е съчетал, человек да го не разлъча.

Вижте главата

Ревизиран

Така щото не са вече двама, а една плът. И тъй, онова, което Бог е съчетал, човек да го не разлъчва.

Вижте главата

Верен

Така че те не са вече двама, а една плът. И така, онова, което Бог е съчетал, човек да не разлъчва.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така че те вече не са двама, а една плът. И тъй, което Бог е съчетал, човек да не разделя.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така че те не са вече двама, а една плът. И така, онова, което Бог е съчетал, човек да не го разлъчва.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй че те вече не са двама, а една плът. Прочее, което Бог е съчетал, човек да не разлъчва.

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:6
10 Кръстосани препратки  

и каза: «Затова човек ще остави баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно»?


Фарисеите попитаха: „Защо тогава Моисей е заповядал: «Дай й документ за развод и се разведи с нея!»?“


Бог ги е свързал и никой не трябва да ги разделя!“


Например, според закона омъжената жена е обвързана със съпруга си, докато той е жив, но ако съпругът й умре, тя се освобождава от брачния закон.


По този начин и мъжете трябва да обичат жените си така, както обичат собствените си тела. Който обича жена си, обича себе си.


Бракът трябва да се почита от всички и брачното легло да се пази неопетнено, защото Бог ще съди сексуално неморалните и прелюбодейците.