Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:10 - Новият завет: съвременен превод

Тогава учениците казаха на Исус: „Ако това е единствената причина, поради която един мъж може да се разведе с жена си, тогава по-добре да не се жени.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казват му учениците му: Ако е таквози задължението на мъжа към жената, по добре да се не жени.

Вижте главата

Ревизиран

Казват Му учениците: Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре да се не жени.

Вижте главата

Верен

Учениците Му казват: Ако е такова отношението на мъжа към жената, по-добре да не се жени!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Неговите ученици Му казаха: „Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре е той да не се жени.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Учениците Му казаха: Ако такова е задължението на мъжа към жената, по-добре да не се жени.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Казват Му Неговите ученици: ако е такова задължението на човека към жената, няма полза да се жени.

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:10
15 Кръстосани препратки  

Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога.


Казвам ви, че всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга жена, върши прелюбодейство. Мъжът може да се разведе с жена си само ако тя му изневери.“


А сега за неженените и вдовиците ще кажа следното: добре е, ако те останат неженени като мен.


Те забраняват на хората да се женят и им говорят, че трябва да избягват някои храни, които Бог създаде, за да се приемат с благодарност от онези, които вярват и знаят истината.