Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога.
Матей 19:10 - Новият завет: съвременен превод Тогава учениците казаха на Исус: „Ако това е единствената причина, поради която един мъж може да се разведе с жена си, тогава по-добре да не се жени.“ Още версииЦариградски Казват му учениците му: Ако е таквози задължението на мъжа към жената, по добре да се не жени. Ревизиран Казват Му учениците: Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре да се не жени. Верен Учениците Му казват: Ако е такова отношението на мъжа към жената, по-добре да не се жени! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неговите ученици Му казаха: „Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре е той да не се жени.“ Библия ревизирано издание Учениците Му казаха: Ако такова е задължението на мъжа към жената, по-добре да не се жени. Библия синодално издание (1982 г.) Казват Му Неговите ученици: ако е такова задължението на човека към жената, няма полза да се жени. |
Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога.
Казвам ви, че всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга жена, върши прелюбодейство. Мъжът може да се разведе с жена си само ако тя му изневери.“
А сега за неженените и вдовиците ще кажа следното: добре е, ако те останат неженени като мен.
Те забраняват на хората да се женят и им говорят, че трябва да избягват някои храни, които Бог създаде, за да се приемат с благодарност от онези, които вярват и знаят истината.