Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 18:27 - Новият завет: съвременен превод

Господарят съжалил слугата, опростил му дълга и го пуснал да си върви.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И смили се господарят на тогози слуга, пусна го и прости му заема.

Вижте главата

Ревизиран

И господарят на тоя слуга, понеже го жалеше, пусна го и му прости заема.

Вижте главата

Верен

И господарят на този слуга, понеже го жалеше, го пусна и му прости заема.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господарят се смили над този слуга, освободи го и опрости дълга му.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И господарят на този слуга, понеже го съжали, пусна го и му опрости заема.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А господарят на този слуга, като се смили, пусна го и му прости дълга.

Вижте главата
Други преводи



Матей 18:27
11 Кръстосани препратки  

По-късно същият този слуга намерил друг слуга, който му дължал сто динария. Сграбчил го за гърлото и казал: «Върни ми парите, които ми дължиш!»


Тогава господарят извикал слугата и му казал: «Ти си зъл слуга! Аз ти опростих целия дълг, понеже ме помоли.


И двамата обаче нямаха пари да си изплатят дълговете и затова лихварят благосклонно им ги опрости. Кой от тях ще обикне лихваря повече?“


Симон отговори: „Предполагам този, на когото е опростил по-голямата сума.“ „Прав си“ — каза му Исус.