Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
Матей 17:1 - Новият завет: съвременен превод Шест дни по-късно Исус взе Петър, Яков и брат му Йоан и ги отведе на един висок хълм, където бяха съвсем сами. Още версииЦариградски И след шест дни взе Исус Петра, и Якова и Иоана брата му, и възведе ги на гора висока насаме, Ревизиран И след шест дни Исус взема Петра, Якова и брата му Иоана, и ги завежда на една висока планина на саме. Верен И след шест дни Иисус взе със Себе Си Петър, Яков и брат му Йоан и ги заведе на една висока планина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А шест дена по-късно Иисус взе със Себе Си Петър, Яков и брат му Йоан и ги изведе насаме на една висока планина. Библия ревизирано издание След шест дни Исус взе Петър, Яков и брат му Йоан и заведе само тях на една висока планина. Библия синодално издание (1982 г.) И след шест дни Иисус взе със Себе Си Петра, Иакова и Иоана, брат му, и възведе ги насаме на висока планина; |
Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
После взе със себе си Петър и двамата Зеведееви синове и започна да тъгува и да се терзае.
По-късно, когато Исус стоеше на Елеонската планина срещу храма, останалите насаме с него ученици Петър, Яков, Йоан и Андрей го попитаха:
Когато стигнаха до къщата, Исус на никого не позволи да влезе вътре с него освен на Петър, Йоан и Яков, както и на бащата и майката на детето.
Това ще бъде третото ми идване при вас. Както казва Писанието: „Всяко обвинение трябва да се подкрепи от двама или трима свидетели.“
Когато ви говорехме за могъщото идване на нашия Господ Исус Христос, не се осланяхме на хитро скроени измислици, а на това, че бяхме очевидци на неговото величие.