Рожби на ехидни! Как бихте могли да кажете нещо добро, ако вие самите сте лоши? Устата говори това, с което е пълно сърцето.
Матей 15:18 - Новият завет: съвременен превод А лошите думи, които изрича устата, идват от сърцето. Те са, които оскверняват човека. Още версииЦариградски А което излязва из устата, излязва из сърцето, и то осквернява человека. Ревизиран А онова, което излиза из устата, произхожда от сърцето, и то осквернява човека. Верен А онова, което излиза от устата, произхожда от сърцето и то осквернява човека. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А онова, което излиза от устата, идва от сърцето; то именно осквернява човека. Библия ревизирано издание А онова, което излиза от устата, произхожда от сърцето и то осквернява човека. Библия синодално издание (1982 г.) А онова, що излиза из устата, иде от сърцето; то именно осквернява човека; |
Рожби на ехидни! Как бихте могли да кажете нещо добро, ако вие самите сте лоши? Устата говори това, с което е пълно сърцето.
Човек не се осквернява от това, което влиза в устата му. Осквернява се от онова, което излиза от нея.“
Не знаете ли, че храната, която влиза в устата, отива в стомаха и след това се изхвърля от тялото?
Тогава царят му отговорил: «Със собствените ти думи ще те съдя. Ти си зъл слуга! Казваш, че си знаел, че съм суров, че взимам каквото не съм спечелил и жъна каквото не съм сял.