Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:3 - Новият завет: съвременен превод

Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И дрехите му станаха лъскави, твърде бели като сняг, каквито белилник на земята не може да убели.

Вижте главата

Ревизиран

Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой белач на земята не може <така> да избели.

Вижте главата

Верен

Дрехите Му станаха блестящи и изключително бели, като сняг, както никой белач на земята не може да избели.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дрехите Му заблестяха ярко, бели като сняг – такива, каквито никой на земята не може да избели.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Дрехите Му станаха блестящи, твърде бели, каквито никой избелвач на земята не може така да избели.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, като сняг, каквито белилник на земята не може избели.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:3
13 Кръстосани препратки  

Ангелът блестеше ярко като светкавица, а дрехите му бяха бели като сняг.


Тогава се появиха двама души — Илия и Моисей — които започнаха да разговарят с Исус.


Докато се молеше, изразът на лицето му започна да се променя, а дрехите му станаха ослепително бели.


Корнилий отговори: „Преди четири дни, по същото време — към три часа следобед — си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи


за да ядете от плътта на царе, пълководци и храбреци, от плътта на коне и техните ездачи, от плътта на всички — свободни и роби, ниско и високопоставени.“


„Ти знаеш, господине“ — отговорих му аз. А той ми каза: „Това са хората, преминали голямото страдание. Те изпраха робите си в кръвта на Агнето и ги направиха чисти и бели.


Тогава погледнах и видях пред себе си огромна тълпа, неизброимо много хора — от всяко племе и раса, от всеки народ и език. Те стояха пред престола и пред Агнето, облечени в бели роби и с палмови клонки в ръцете си,