и настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“
Марк 7:32 - Новият завет: съвременен превод Там няколко души доведоха при него един глух, който почти не можеше да говори, и го помолиха да положи ръцете си върху него. Още версииЦариградски И довеждат му едного глух и гъгнив, и молят му се да възложи ръка на него. Ревизиран И довеждат при Него един глух и заекващ <човек>, и молят Му се да положи ръка на него. Верен И доведоха при Него един глух и заекващ човек и Му се молеха да положи ръка на него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава доведоха при Него един глух и заекващ човек и Го молеха да възложи ръка на него. Библия ревизирано издание И доведоха при Него един глух и заекващ човек и Му се помолиха да положи ръка на него. Библия синодално издание (1982 г.) И доведоха при Него един глух и заеклив, и Го молеха да възложи на него ръка. |
и настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“
Веднъж Исус прогонваше демон от един ням човек. Щом демонът излезе, човекът проговори. Хората бяха удивени.