Като видя целия този народ, Исус накара учениците си да му намерят и приготвят малка лодка, така че тълпата да не се блъска в него.
Марк 6:32 - Новият завет: съвременен превод Качиха се на една лодка и отидоха сами на необитавано място. Още версииЦариградски И отиваха в пусто място с ладията на страна. Ревизиран И отидоха с ладията на уединено място на саме. Верен И отидоха с кораба на уединено място насаме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И отидоха с лодка на уединено място насаме. Библия ревизирано издание И отидоха с лодката на уединено място насаме. Библия синодално издание (1982 г.) И отидоха с кораб в уединено място насаме. |
Като видя целия този народ, Исус накара учениците си да му намерят и приготвят малка лодка, така че тълпата да не се блъска в него.
Те оставиха тълпата от хора и се качиха в лодката при Исус. С тях имаше още няколко лодки.
Докато пътуваха обаче, много хора ги видяха и като ги разпознаха, хукнаха пеша по брега от всички градове и пристигнаха там преди тях.
След това веднага Исус накара учениците си да се качат в лодката и докато той отпрати тълпата, те да тръгнат за Витсаида, на отсрещния бряг на езерото.
После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,