Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:20 - Новият завет: съвременен превод

Човекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тръгна, и начена да проповядва в Декапол това що му стори Исус; и всичките се чудеха.

Вижте главата

Ревизиран

И <човекът> тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха.

Вижте главата

Верен

И човекът тръгна и започна да разгласява в Декапол какви неща му стори Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той отиде и разказваше по Десетоградието какво стори за него Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И човекът тръгна и започна да разгласява в Десетоградие какви неща направи с него Исус; и всички се чудеха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И отиде, и начена да разправя по Десетоградие, какво му стори Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:20
4 Кръстосани препратки  

След него вървяха огромни тълпи от хора от Галилея и Декаполис, Ерусалим, Юдея и от земите отвъд река Йордан.


Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.


Исус напусна земите край Тир, мина през Сидон и земите на Декаполис и стигна до Галилейското езеро.