Марк 4:27 - Новият завет: съвременен превод Семето започва да расте. Расте ден и нощ, независимо дали човек е буден или спи. То си расте, без той да знае как става това. Още версииЦариградски и спи и разбужда се нощя и деня; и семето никне и расте, както той не знае. Ревизиран и спи и става нощ и ден; а как никне и расте, той не знае. Верен и спи, и става нощ и ден; а как никне и расте семето, той не знае. Съвременен български превод (с DC books) 2013 спи и става, нощем и денем, а семето никне и расте, без той да знае, Библия ревизирано издание и спи и става нощ и ден; а как никне и расте семето, той не знае. Библия синодално издание (1982 г.) и спи, и става нощя и дене; а как пониква и расте семето, той не знае. |
Земята сама отглежда зърното — първо пониква стъблото, после изкласява и класът се налива.
Винаги трябва да благодарим на Бога за вас, братя и сестри, и е редно да го правим, защото вярата ви расте все повече и повече и любовта, която всички вие имате един към друг, става все по-голяма и по-голяма.
Напротив: растете в благодатта и познаването на нашия Господ и Спасител Исус Христос. На него да бъде славата сега и завинаги! Амин.