Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 3:2 - Новият завет: съвременен превод

Някои хора внимателно го наблюдаваха, за да видят дали ще излекува сакатия в съботен ден, за да го обвинят след това.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И съгледаха го да ли ще в съботен ден да го изцели, за да го обвинят.

Вижте главата

Ревизиран

И наблюдаваха Го, дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.

Вижте главата

Верен

И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И следяха дали Иисус ще го излекува в събота, за да Го обвинят.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ИГо следяха, дали не ще го изцери в събота, за да Го обвинят.

Вижте главата
Други преводи



Марк 3:2
12 Кръстосани препратки  

Там имаше един човек с изсъхнала ръка. Няколко юдеи търсеха причина да обвинят Исус, че върши грях и го попитаха: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден?“


Исус каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се пред всички!“


Една събота Исус отиде да яде в къщата на виден фарисей. Всички го наблюдаваха много внимателно.


Затова изчакваха удобен момент да го заловят. Те изпратиха при него шпиони, които се преструваха на искрени, за да се хванат за някоя негова дума и да го предадат на пълномощията и властта на губернатора.


Законоучителите и фарисеите търсеха повод да обвинят Исус, затова внимателно го наблюдаваха дали ще излекува някого в събота или не.


(Те използваха този въпрос, за да намерят повод да го обвинят в нещо.) Но Исус се наведе и започна да пише с пръст на земята.


Някои от фарисеите казваха: „Този човек не е от Бога, защото не спазва съботния ден.“ Други пък питаха: „Но как може един грешен човек да извърши такива знамения?“ И между тях възникна спор.