Марк 3:12 - Новият завет: съвременен превод Но Исус строго им заповядваше да не разкриват пред хората кой е. Още версииЦариградски И много им запрещаваше, да го не изявяват. Ревизиран Но Той строго им заръчваше да Го не изявяват. Верен Но Той строго им казваше да не Го изявяват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Той строго им забраняваше да разгласяват за Него. Библия ревизирано издание Но той строго им заръчваше да не Го изявяват. Библия синодално издание (1982 г.) Но Той строго им запретяваше да разгласяват за Него. |
Тогава Исус му каза: „Гледай да не кажеш на никого за това. Но иди и се покажи на свещеника, а после принеси дара, който Моисей е заповядал. Така всички ще знаят, че сега си излекуван.“
И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“
Исус излекува много хора, страдащи от различни болести, и прогони много демони, но не позволяваше на демоните да говорят, защото те знаеха кой е.
Това продължаваше дни наред, докато Павел се ядоса, обърна се и каза на духа: „В името на Исус Христос ти заповядвам да излезеш от нея!“ И духът мигновено излезе.