Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 16:13 - Новият завет: съвременен превод

Те се върнаха и разказаха на останалите, но и на тях не повярваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И те отидоха та известиха на другите; но нито тям хванаха вяра.

Вижте главата

Ревизиран

И те отидоха и известиха на другите; но нито на тях повярваха.

Вижте главата

Верен

И те отидоха и известиха на другите; но на тях също не повярваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като се върнаха, те известиха на останалите. Но и на тях не повярваха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И те отидоха и известиха на другите; но и на тях не повярваха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като се върнаха, обадиха на останалите; но и тям не повярваха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 16:13
9 Кръстосани препратки  

Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той.


Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.


След известно време Исус се яви на единадесетте ученика, когато вечеряха. Той им се скара за тяхното неверие и коравосърдечност, защото не бяха повярвали на онези, които го бяха видели възкръснал.


Авраам му отговорил: «Ако братята ти не слушат Моисей и пророците, даже и да възкръсне някой от мъртвите, пак няма да повярват.»“


а те сметнаха думите им за празни приказки и не им повярваха.


Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“


Другите ученици му казваха: „Видяхме Господа!“ Но той им отговори: „Докато не видя белезите от пироните на ръцете му и не сложа пръст в раната на ребрата му, няма да повярвам!“


Другият ученик, който беше пристигнал пръв при гробницата, също влезе, видя и повярва.