И той ще ви покаже една голяма стая на горния етаж, подредена и готова. Там пригответе храната за нас.“
Марк 14:16 - Новият завет: съвременен превод Те тръгнаха и влязоха в града. Там намериха всичко така, както им беше казал Исус, и приготвиха пасхалната вечеря. Още версииЦариградски И излязоха учениците му, и дойдоха в града, и намериха както им рече, и приготвиха пасхата. Ревизиран И тъй, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха както им беше казал; и приготвиха пасхата. Верен И така, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха, както им беше казал, и приготвиха пасхата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това учениците Му излязоха, дойдоха в града, намериха всичко, както Той им беше казал, и приготвиха пасхалната вечеря. Библия ревизирано издание И така, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха както беше им казал; и приготвиха Пасхата. Библия синодално издание (1982 г.) И излязоха учениците Му, и дойдоха в града, и намериха, както им бе казал; и приготвиха пасхата. |
И той ще ви покаже една голяма стая на горния етаж, подредена и готова. Там пригответе храната за нас.“
Петър и Йоан тръгнаха и намериха всичко така, както им беше казал Исус, и приготвиха пасхалната вечеря.
Тогава Исус им каза: „Когато ви изпратих без кесия, без торба, без обувки, липсваше ли ви нещо?“ „Не“ — отговориха апостолите.
Казвам ви тези неща сега, така че когато дойде времето да се случат, да си спомните, че съм ви предупредил. Не ви казах това в началото, защото тогава бях с вас.