Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:28 - Новият завет: съвременен превод

И мълвата за него се разнесе бързо из цяла Галилея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И разчу се слухът негов наскоро по всичката околност на Галилея.

Вижте главата

Ревизиран

И слухът за Него се разнесе скоро навред по цялата галилейска околност.

Вижте главата

Верен

И веднага слухът за Него се разнесе навред по цялата Галилейска околност.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Слухът за Него веднага се разнесе по цялата Галилейска околност.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И слухът за Него се разнесе скоро навред по цялата Галилейска област.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И веднага се пръсна слух за Него по цялата околност Галилейска.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:28
10 Кръстосани препратки  

Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.


Новината за това се разнесе из цялата област.


Но те излязоха и разпространиха вестта за него из цялата област.


Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“


Щом излязоха от синагогата, заедно с Яков и Йоан те веднага отидоха в дома на Симон и Андрей.


Но човекът си тръгна и започна да разказва на всички, че Исус го е излекувал. И така мълвата за Исус се разнесе и той вече не можеше да влезе открито в някой град, затова оставаше в необитавани места, но въпреки това при него се стичаха хора отвсякъде.


Дадоха му свитъка с думите на пророк Исая. Исус разгъна свитъка и намери мястото, където пишеше:


И новината за Исус се разнесе из цялата област.


Новината за Исус се разпространи из цяла Юдея и всички околни места.