Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 9:31 - Новият завет: съвременен превод

31 Но те излязоха и разпространиха вестта за него из цялата област.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

31 А те като излязоха, прославиха го по всичката онази земя.

Вижте главата копие

Ревизиран

31 А те, като излязоха разгласиха славата Му по цялата оная страна.

Вижте главата копие

Верен

31 А те, като излязоха, Го разгласиха по цялата онази страна.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

31 Но когато излязоха, те разнесоха вестта за Него по цялата област.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

31 А те, като излязоха, разгласиха славата Му по цялата онази страна.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

31 А те, като излязоха, разгласиха за Него по цялата оная земя.

Вижте главата копие




Матей 9:31
11 Кръстосани препратки  

По това време Ирод, управителят на Галилея, чу това, което хората говореха за Исус


Войниците взеха парите и направиха така, както им бе наредено. И така, тази история се разнесе сред юдеите и до ден днешен продължава да се разказва.


Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.


Новината за това се разнесе из цялата област.


И мълвата за него се разнесе бързо из цяла Галилея.


Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха.


Исус се върна в Галилея, изпълнен със силата на Духа, и мълвата за него се разпространи из цялата околност.


И новината за Исус се разнесе из цялата област.


Но вестта за Исус се разнасяше все повече и огромни тълпи от хора се събираха, за да го слушат и да бъдат излекувани от болестите си.


Новината за Исус се разпространи из цяла Юдея и всички околни места.


Последвай ни:

Реклами


Реклами