Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:18 - Новият завет: съвременен превод

Те веднага оставиха мрежите си и го последваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси оставиха мрежите си, и последваха го.

Вижте главата

Ревизиран

И те веднага оставиха мрежите и отидоха след Него.

Вижте главата

Верен

И те веднага оставиха мрежите и Го последваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И те веднага изоставиха мрежите си и тръгнаха след Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И те веднага оставиха мрежите и отидоха след Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И те веднага оставиха мрежите си и тръгнаха след Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:18
9 Кръстосани препратки  

Те веднага оставиха мрежите си и го последваха.


Той им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“


Малко по-нататък Исус видя сина на Зеведей — Яков и брат му Йоан, които седяха в лодката си и подготвяха мрежите за улов.


По същия начин всеки един от вас трябва да се откаже от всичко, което има, иначе не може да бъде мой ученик.


Рибарите изкараха лодките на брега, оставиха всичко и последваха Исус.


И не само това, а и всичко друго сега смятам за безполезно в сравнение с величието да познавам Христос Исус, моя Господ. Заради него се отрекох от всичко и всичко смятам за ненужен боклук, за да спечеля Христос