Семената, паднали върху каменистата почва, са хората, които чуват Божието слово, приемат го с радост и за известно време имат вяра. Но нямат корени и щом дойдат изпитания, губят вярата си и обръщат гръб на Бога.
Лука 8:6 - Новият завет: съвременен превод Други семена паднали върху камениста почва. Те покълнали, но после изсъхнали, защото им липсвала влага. Още версииЦариградски А друго падна на камик, и като изникна изсъхна, защото нямаше влага. Ревизиран А друго падна на канарата; и щом поникна изсъхна, защото нямаше влага. Верен А друго падна на канара и щом поникна, изсъхна, защото нямаше влага. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Други паднаха на камък и когато поникнаха, изсъхнаха, защото нямаха влага. Библия ревизирано издание А друго падна на канарата; и щом поникна, изсъхна, защото нямаше влага. Библия синодално издание (1982 г.) а други паднаха на камък и, като поникнаха, изсъхнаха, защото нямаха влага; |
Семената, паднали върху каменистата почва, са хората, които чуват Божието слово, приемат го с радост и за известно време имат вяра. Но нямат корени и щом дойдат изпитания, губят вярата си и обръщат гръб на Бога.
„Един земеделец излязъл да сее. Докато сеел, някои семена паднали край пътеката. Хората ги стъпкали и небесните птици ги изкълвали.
Както е казано: „Ако днес чуете Божия глас, не закоравявайте сърцата си както в миналото, когато се разбунтувахте срещу Бога.“ Псалм 95:7-8