Докато Исус се хранеше в къщата, дойдоха много бирници и грешници и ядоха с него и учениците му.
Лука 7:49 - Новият завет: съвременен превод Гостите започнаха да говорят помежду си: „Кой е този, че и грехове да прощава?“ Още версииЦариградски И тези които седяха с него наедно на трапезата наченаха да си говорят помежду си: Кой е този който и греховете прощава? Ревизиран И тия, които седяха с Него на трапезата, почнаха да казват помежду си: Кой е тоя, Който и греховете прощава? Верен А тези, които седяха с Него на трапезата, започнаха да казват помежду си: Кой е Този, който и греховете прощава? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А сътрапезниците Му взеха да се питат: „Кой е Този, Който и грехове прощава?“ Библия ревизирано издание И тези, които седяха с Него на трапезата, започнаха да се питат един друг: Кой е Този, Който и греховете прощава? Библия синодално издание (1982 г.) И тия, които седяха с Него, на трапезата, почнаха да си думат: кой е Тоя, дето и грехове прощава? |
Докато Исус се хранеше в къщата, дойдоха много бирници и грешници и ядоха с него и учениците му.