Тогава Исус й отговори: „Ти си жена с голяма вяра! Ще направя това, което искаш.“ И в същия миг дъщеря й оздравя.
Лука 7:10 - Новият завет: съвременен превод А хората, изпратени от стотника, се върнаха в къщата и видяха, че слугата е оздравял. Още версииЦариградски И когато проводените се върнаха в къщи, намериха болния слуга оздравел. Ревизиран И когато изпратените се върнаха в къщата, намериха слугата оздравял. Верен И когато изпратените се върнаха в къщата, намериха болния слуга оздравял. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато онези, които бяха изпратени, се върнаха в къщата, намериха болния слуга оздравял. Библия ревизирано издание И когато изпратените се върнаха в къщата, намериха слугата оздравял. Библия синодално издание (1982 г.) Пратените, като се върнаха в къщата, намериха болния слуга оздравял. |
Тогава Исус й отговори: „Ти си жена с голяма вяра! Ще направя това, което искаш.“ И в същия миг дъщеря й оздравя.
Тогава Исус каза на стотника: „Върви си у дома. Нека стане така, както си повярвал.“ И в същия миг слугата му оздравя.
На следващия ден Исус се запъти към град Наин. С него вървяха учениците му и огромна тълпа хора.
Като чу тези думи, Исус се смая. Той се обърна и каза на множеството, което го следваше: „Казвам ви: такава вяра не съм срещал даже и в Израел.“