Лука 4:29 - Новият завет: съвременен превод Те станаха, повлякоха Исус извън града и го заведоха при стръмния склон на хълма, на който бе построен градът им, за да го хвърлят долу. Още версииЦариградски и станаха та го изкараха вън из града и заведоха го при краят на ръта на който градът им беше съграден, за да го низринат. Ревизиран и, като станаха изкараха Го вън из града, и заведоха Го при стръмнината на хълма, на който градът им беше съграден, за да Го хвърлят долу. Верен и като станаха, Го изкараха вън от града и Го заведоха при края на хълма, на който беше построен градът им, за да Го хвърлят долу. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и като станаха, изкараха Го вън от града и Го заведоха до един връх на планината, върху която бе построен градът им, за да Го блъснат надолу. Библия ревизирано издание и като станаха, изкараха Го вън от града и Го заведоха при пропастта на хълма, на който градът им беше съграден, за да Го хвърлят долу. Библия синодално издание (1982 г.) и станаха, та Го изкараха вън от града и заведоха навръх рътлината, на която бе построен градът им, за да го блъснат надолу. |
Зная, че сте потомци на Авраам, но се опитвате да ме убиете, защото не желаете да приемете моето учение.
Аз съм човек, който ви казва истината, която е чул от Бога, а вие се опитвате да ме убиете. Авраам не вършеше такива неща.
След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.
Така и Исус страда и умря извън градската порта, за да направи хората святи чрез собствената си кръв.