Лука 13:27 - Новият завет: съвременен превод А той ще каже: «Не зная откъде сте. Махнете се всички вие, които вършите зло!» Още версииЦариградски И ще рече: Казвам ви, не ви зная от къде сте: махнете се от мене всинца които работите неправда. Ревизиран А Той ще рече: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда. Верен А Той ще каже: Казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мен всички вие, които вършите неправда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той ще рече: „Не зная откъде сте. Махнете се от Мене всички, които вършите неправда!“ Библия ревизирано издание А Той ще отговори: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда. Библия синодално издание (1982 г.) И Той ще рече: казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мене всички, които вършите неправда. |
После той ще каже на тези от лявата му страна: «Махнете се от мен, вие, прокълнати, и вървете във вечния огън, приготвен за дявола и неговите ангели!
Ако човек залости вратата на дома си, вие можете да стоите отвън и да хлопате, но той няма да ви отвори. Вие ще кажете: «Господи, отвори ни!», а той ще ви отвърне: «Не зная откъде сте.»
А сега, когато го познавате (или по-скоро сега, когато Бог ви познава), защо се връщате към онези слаби и безполезни елементи, на които отново се опитвате да робувате?
Обаче здравата основа, положена от Бога, стои стабилно и на нея е написано: „Господ познава онези, които му принадлежат“ и „Всеки, който казва, че вярва в Господа, трябва да се отвърне от злото.“