Йосиф, бъдещият й съпруг, беше праведен човек. Той не искаше да я опозори пред хората и реши да развали годежа, без да повдига обвинения срещу нея.
Йоан 8:5 - Новият завет: съвременен превод Законът на Моисей ни заповядва да пребием с камъни такава жена. Ти какво казваш?“ Още версииЦариградски А в закона Моисей повеле нам, които са таквиз с камъни да ги убиваме; а ти що казваш? Ревизиран А Моисей ни е заповядал в закона да убиваме такива с камъни; Ти, прочее, що казваш за нея? Верен А Мойсей ни е заповядал в закона да убиваме такива с камъни. А Ти какво казваш? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Мойсей ни е заповядал в Закона да убиваме такива с камъни. Ти какво ще кажеш?“ Библия ревизирано издание Моисей ни е заповядал в закона да убиваме такива с камъни. А Ти какво ще кажеш за нея? Библия синодално издание (1982 г.) а Моисей ни е заповядал в Закона такива с камъни да убиваме; Ти, прочее, какво казваш? |
Йосиф, бъдещият й съпруг, беше праведен човек. Той не искаше да я опозори пред хората и реши да развали годежа, без да повдига обвинения срещу нея.
Не мислете, че съм дошъл да унищожа закона на Моисей или писанията на пророците. Не съм дошъл да ги унищожа, а да ги изпълня.
и казаха на Исус: „Учителю, тази жена беше заловена на местопрестъплението, тя изневери на съпруга си.