Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 8:36 - Новият завет: съвременен превод

Ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Ревизиран

Прочее, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Верен

И така, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 8:36
12 Кръстосани препратки  

„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите


Защото законът на Духа, който носи живот, в Христос Исус те освободи от закона на греха, който води до смърт.


Защото този, който е бил роб, когато Бог го е призовал, е свободен в Господа, така както този, който е бил свободен, когато Бог го е призовал, е роб на Христос.


Този „Господ“, за когото говоря, е Духът, а там, където е Духът на Господа, има свобода.


Христос ни освободи, за да живеем в свобода. Затова останете твърди и не допускайте отново да ви поробят.