Жената му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не изпитвам никога повече жажда и за да не трябва да идвам тук за вода.“
Йоан 6:34 - Новият завет: съвременен превод Те му казаха: „Господине, давай ни винаги този хляб.“ Още версииЦариградски Рекоха му пак те: Господи, дай ни всякога този хляб. Ревизиран Те, прочее, Му рекоха: Господи, давай ни винаги тоя хляб. Верен А те Му казаха: Господи, давай ни винаги този хляб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те Му казаха: „Господи, давай ни винаги този хляб!“ Библия ревизирано издание Тогава те Му казаха: Господи, давай ни винаги този хляб. Библия синодално издание (1982 г.) А те Му казаха: Господи, давай ни всякога тоя хляб. |
Жената му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не изпитвам никога повече жажда и за да не трябва да идвам тук за вода.“
Исус отговори: „Уверявам ви: търсите ме не заради знаменията, които видяхте да върша, а защото ядохте хляб и се наситихте.
Богът и Бащата на Господ Исус знае, че говоря истината. Благословено да бъде името му завинаги!