Йоан 5:5 - Новият завет: съвременен превод Там имаше и един човек, който беше болен от тридесет и осем години. Още версииЦариградски И там имаше някой си человек болен от тридесет и осем години. Ревизиран И там имаше един човек болен от тридесет и осем години. Верен И там имаше един човек, болен от тридесет и осем години. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там имаше един човек, болен от тридесет и осем години. Библия ревизирано издание И там имаше един човек, болен от тридесет и осем години. Библия синодално издание (1982 г.) Там имаше един човек, болен от трийсет и осем години. |
Тази жена е дъщеря на Авраам и Сатана я е държал вързана осемнадесет години. Грешно ли е да бъде освободена от недъга си в съботен ден?“
Една жена, която от дванадесет години кървеше и беше похарчила целия си имот по лечители, без никой да може да я излекува,
По-късно Исус го намери в храма и му каза: „Ето, сега си здрав. Затова престани да съгрешаваш, за да не ти се случи нещо по-лошо.“
Когато го видя да лежи и разбра, че е болен от толкова дълго време, Исус го попита: „Искаш ли да оздравееш?“
Но как може да вижда сега и кой е върнал зрението му, не знаем. Него питайте! Той е достатъчно голям, за да отговори сам.“
Пред храмовата врата, наречена „Красива“, имаше един човек, куц по рождение, когото носеха и оставяха всеки ден там, за да проси милостиня от влизащите в храма.
Човекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.