Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 2:8 - Новият завет: съвременен превод

След това им каза: „Сега гребнете малко и занесете на този, който отговаря за празненството.“ И те занесоха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казва им: Налейте сега та подайте на председателя на трапезата; и подадоха.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава им казва: Налейте сега та занесете на настойника на угощението. И те занесоха.

Вижте главата

Верен

Тогава им каза: Налейте сега и занесете на разпоредителя на угощението. И те занесоха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това добави: „Налейте сега и занесете на разпоредителя на празненството.“ И те му занесоха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава им каза: Налейте сега и занесете на настойника на угощението. И те занесоха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава им казва: налейте сега и занесете на стария сват. И занесоха.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 2:8
5 Кръстосани препратки  

Исус каза на слугите: „Напълнете тези делви с вода.“ И те ги напълниха догоре.


Управителят опита водата, превърнала се във вино. (Той не знаеше откъде е дошло виното, но слугите, които бяха наливали водата, знаеха.) Управителят извика младоженеца


Давайте на всеки дължимото: данъци — на тези, на които дължите данъци, такси — на тези, на които дължите такси, уважение — на тези, на които дължите уважение, и почести — на тези, на които дължите почести.