Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 2:15 - Новият завет: съвременен превод

Исус сплете камшик от няколко въжета и изпъди от храма всички, заедно с овцете и добитъка. Преобърна масите на сарафите и разпиля парите им.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И направи бич от върве та изпъди всичките от храма, и овците и воловете; и парите на среброменителите разсипа, и трапезите им претури.

Вижте главата

Ревизиран

и направи бич от върви и изпъди всички <тях> от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им;

Вижте главата

Верен

и като направи бич от върви, изпъди всички от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на тези, които разменяха пари, и прекатури масите им;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като направи бич от върви, Той ги изпъди всички от храма заедно с овцете и воловете, разсипа монетите и катурна масите на обменителите на пари,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и направи бич от върви и изпъди всички тях от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на обменителите на пари и преобърна масите им;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като направи бич от върви, изпъди из храма всички, също и овците и воловете; и парите на менячите разсипа, а масите им прекатури;

Вижте главата
Други преводи



Йоан 2:15
7 Кръстосани препратки  

Исус влезе в храма и изгони всички, които купуваха и продаваха там. Той преобърна масите на онези, които обменяха пари, и скамейките на продавачите на гълъби


Когато Исус им каза „Аз съм“, те се отдръпнаха назад и паднаха на земята.


В храма той намери хора, които продаваха добитък, овце и гълъби, а други, седнали на маси, обменяха пари.


След това каза на продавачите на гълъби: „Изнесете ги вън оттук! Не превръщайте дома на моя Баща в пазар!“


Затова войниците прерязаха въжетата на спасителната лодка и тя падна в морето.


Оръжията, с които ние се сражаваме, не са светски, а имат Божията сила да рушат крепости. С тях ние оборваме доводи,