И с много подобни притчи Исус проповядваше словото и им казваше толкова, колкото можеха да разберат.
Йоан 16:12 - Новият завет: съвременен превод Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега. Още версииЦариградски Много още имам да ви река, но сега не можете да носите. Ревизиран Имам още много неща да ви кажа; но не можете да ги понесете сега. Верен Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Имам още много да ви говоря, но сега не можете да го понесете. Библия ревизирано издание Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега. Библия синодално издание (1982 г.) Имам още много да ви говоря; ала сега не можете го понесе. |
И с много подобни притчи Исус проповядваше словото и им казваше толкова, колкото можеха да разберат.
Няма да говоря още дълго с вас, защото управителят на този свят идва. Той няма власт над мен,
Вече не ви наричам «слуги», защото слугата не знае какво прави господарят му. Наричам ви «приятели», защото ви известих всичко, което чух от своя Баща.
Но когато дойде Духът на истината, той ще ви води към цялата истина, защото няма да говори от себе си, а ще говори това, което чува, и ще ви известява какво предстои да се случи.
След смъртта си Исус с убедителни доказателства им показа, че е жив. В течение на четиридесет дни им се явяваше и им говореше за Божието царство.