Йоан 16:13 - Новият завет: съвременен превод13 Но когато дойде Духът на истината, той ще ви води към цялата истина, защото няма да говори от себе си, а ще говори това, което чува, и ще ви известява какво предстои да се случи. Вижте главатаОще версииЦариградски13 А кога дойде онзи, Духът на истината, ще ви настави на всяка истина; защото няма да говори от себе си, но каквото чуе ще говори, и ще ви извести това що има да бъде. Вижте главатаРевизиран13 А когато дойде онзи, Духът на истината, ще ви упътва на всяка истина; защото няма да говори от себе си, но каквото чуе, <това> ще говори, и ще ви извести за идните неща. Вижте главатаВерен13 А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви води в цялата истина; защото няма да говори от Себе Си, а каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идните неща. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201313 А когато дойде Той, Духът на истината, Той ще ви упъти към пълната истина. Защото няма да говори от Себе Си, а ще говори, каквото чуе, и ще ви възвестява бъдещето. Вижте главатаБиблия ревизирано издание13 А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва към всяка истина ; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идващите неща. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)13 А кога дойде Оня, Духът на истината, ще ви упъти на всяка истина; защото от Себе Си няма да говори, а ще говори, каквото чуе, и ще ви възвести бъдещето. Вижте главата |