След време беднякът умрял и ангелите го завели при Авраам. Богатият също умрял и го погребали.
Йоан 13:23 - Новият завет: съвременен превод Един от учениците, този, когото Исус обичаше, седеше до Исус. Още версииЦариградски А един от учениците когото обичаше Исус беше се облегнал на скута Исусов. Ревизиран А на трапезата един от учениците, когото обичаше Исус, беше се облегнал на Исусовото лоно. Верен А на трапезата един от учениците, когото Иисус любеше, се беше облегнал на гърдите на Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А един от учениците, когото Иисус обичаше, беше седнал до самия Иисус. Библия ревизирано издание А на трапезата един от учениците, когото Исус обичаше, се беше облегнал на скута на Исус. Библия синодално издание (1982 г.) А един от учениците, когото Иисус обичаше, беше се облегнал на гърдите Иисусови. |
След време беднякът умрял и ангелите го завели при Авраам. Богатият също умрял и го погребали.
Никой никога не е виждал Бога. Единственият Син, който е Бог и е най-близо до Отца, ни го разкри.
Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“
Исус видя майка си и стоящия наблизо ученик, когото обичаше. Той каза на майка си: „Жено, това е твоят син.“
Тогава тя се втурна и отиде при Симон Петър и другия ученик, когото Исус обичаше, и им каза: „Взели са Господа от гробницата и не знаем къде са го положили!“
Петър се обърна и видя ученика, когото Исус обичаше, да върви след тях. (Това беше този ученик, който по време на вечерята се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: „Господи, кой е този, който ще те предаде?“)
Това е ученикът, който свидетелства за тези неща и който ги записа. И ние знаем, че казва истината.
Тогава ученикът, когото Исус обичаше, каза на Петър: „Това е Господ!“ Когато чу, че това е Господ, Симон препаса около кръста горната си дреха (защото се беше съблякъл) и скочи във водата.