Но Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо тревожите жената? Тя извърши нещо прекрасно за мен.
Йоан 12:7 - Новият завет: съвременен превод Тогава Исус отговори: „Не я спирай! Нека направи това за деня на моето погребение. Още версииЦариградски Тогаз Исус рече: Недейте я: за деня на погребението ми го е задържала. Ревизиран Тогава Исус рече: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми. Верен Тогава Иисус каза: Оставете я; тя е запазила това за деня на Моето погребение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус рече: „Остави я. Тя бе запазила това за деня на погребението Ми. Библия ревизирано издание Тогава Исус каза: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми. Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус рече: остави я; тя е запазила това за деня на погребението Ми. |
Но Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо тревожите жената? Тя извърши нещо прекрасно за мен.
Но Исус каза: „Оставете жената на мира. Защо я тревожите? Тя извърши нещо прекрасно за мен.
Там беше и един човек от юдейския град Ариматея, който се казваше Йосиф. Той беше добър и благочестив човек, който очакваше Божието царство. Йосиф беше член на Съвета, но не беше съгласен с тяхното решение и действие.