Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 26:12 - Новият завет: съвременен превод

12 Тя изля това миро върху тялото ми, за да ме приготви за моето погребение.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

12 Защото тя като възлия това миро на тялото ми, стори го за погребението ми.

Вижте главата копие

Ревизиран

12 Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми стори го за да Ме приготви за погребение.

Вижте главата копие

Верен

12 Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, го направи за Моето погребение.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, направи го, за да Ме приготви за погребение.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

12 като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.

Вижте главата копие




Матей 26:12
8 Кръстосани препратки  

Тя направи каквото можа — предварително изля миро върху тялото ми, за да го приготви за погребение.


Когато съботният ден свърши, Мария Магдалина, Мария — майката на Яков — и Саломия купиха благоухания, за да отидат и помажат тялото на Исус.


След това си отидоха и приготвиха благоухания и миро. В събота почиваха според заповедта.


Тогава Исус отговори: „Не я спирай! Нека направи това за деня на моето погребение.


Последвай ни:

Реклами


Реклами