Ефесяни 6:3 - Новият завет: съвременен превод и то е: „за да благоуспяваш и да имаш дълъг живот на земята.“ Още версииЦариградски "да ти бъде добре, и да бъдеш многолетен на земята." Ревизиран "за да ти бъде добре и да живееш много години на земята". Верен „за да ти бъде добре и да живееш много години на земята.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 „за да ти бъде добре и да живееш дълго на земята.“ Библия ревизирано издание „за да ти бъде добре и да живееш много години на земята.“ Библия синодално издание (1982 г.) „за да ти бъде добре, и да живееш дълго на земята“. |
А вие, бащи, не разгневявайте децата си, а ги възпитавайте с поучението и наставлението от Господа.