Ефесяни 3:12 - Новият завет: съвременен превод Чрез вяра в Христос в него ние имаме смелостта и увереността да се приближим до Бога. Още версииЦариградски в когото имаме дързновение и достъп с уверение чрез вярата в него. Ревизиран в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него; Верен в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 благодарение на Когото имаме дръзновение с увереност да се доближаваме до Бога чрез вярата в Него. Библия ревизирано издание в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него; Библия синодално издание (1982 г.) у Когото, чрез вярата в Него, имаме дръзновение да се доближаваме към Бога с доверие. |
Бог прави хората праведни чрез вярата в Исус Христос и това се отнася за всички, които вярват, понеже няма разлика между хората,
Защото повярвахме в Христос, той ни доведе в тази благодат, в която сега живеем, и радостно се хвалим заради надеждата, че ще споделим Божията слава.
А Христос е верен като Син в Божия дом и този дом сме ние, ако успеем да запазим смелостта и надеждата, с която радостно се гордеем.
Защото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги — праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.
А сега, дечица, живейте в Христос, така че когато се яви, да имаме увереност и да не се посрамим пред него, когато дойде.