Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава.
Евреи 7:15 - Новият завет: съвременен превод Всичко става още по-ясно, когато идва този друг свещеник, който е като Мелхиседек. Още версииЦариградски И още повече е явно, защото по подобие на Мелхиседека възстава друг свещеник, Ревизиран Това, <що казваме>, става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседека се издига друг свещеник, Верен Това става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседек се издига друг свещеник, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това става още по-ясно, когато по подобие на Мелхиседек се издига друг Свещеник, Библия ревизирано издание Това става още по-ясно, когато по подобие на Мелхиседек се издига друг Свещеник, Библия синодално издание (1982 г.) И още по-явно става това, когато подобно на Мелхиседека се въздига друг Свещеник, |
Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава.
Но ако можеше да се постигне съвършенство чрез левитското свещеничество (въз основа на което хората получиха закона), защо тогава трябваше да се появи друг свещеник: като Мелхиседек, а не като Аарон?
Всеки знае, че нашият Господ е от племето на Юда, а за свещеници от това племе Моисей не споменава нищо.
Той бе издигнат за свещеник не по човешките правила и закони, а по силата на живот, който е неунищожим.
Не се знае кой е баща му и коя е майка му, нито пък от кой род е; не се знае кога е роден, нито кога е умрял. И той като Божия Син остава свещеник завинаги.