Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 6:14 - Новият завет: съвременен превод

Той каза: „Щедро ще те благословя и ще ти дам многобройно потомство.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и каза: "Наистина, с благословение ще те благословя, и с умножаване ще те умножа;"

Вижте главата

Ревизиран

"Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа".

Вижте главата

Верен

„Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

като каза: „Наистина ще те благословя и преблагословя, ще умножа и преумножа потомството ти.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

„Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

думайки: „наистина ще те благословя и преблагословя, ще те размножа и преумножа“.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 6:14
10 Кръстосани препратки  

Защото ако наследството зависеше от закона, то вече не би зависело от обещанието, но Бог го даде в дар на Авраам въз основа на обещанието.


Не отвръщайте на лошото с лошо, нито на обидата с обида, а благославяйте, защото това бяхте призовани да вършите, за да наследите Божието благословение.