Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 3:8 - Новият завет: съвременен превод

не закоравявайте сърцата си както в миналото, когато се разбунтувахте срещу Бога, както в онзи ден на изкушение в пустинята.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

не ожесточавайте сърдцата си както във времето на преогорчението в деня на изкушението в пустинята,

Вижте главата

Ревизиран

Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението, Както в деня на изкушението в пустинята,

Вижте главата

Верен

не закоравявайте сърцата си както в преогорчението, както в деня на изкушението в пустинята,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

не упорствайте в сърцата си, както при размириците в деня на изкушението в пустинята:

Вижте главата

Библия ревизирано издание

не закоравявайте сърцата си, както в преогорчението, както в деня на изкушението в пустинята,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

да не ожесточите сърцата си, както кога роптаехте в деня на изкушението в пустинята,

Вижте главата
Други преводи



Евреи 3:8
28 Кръстосани препратки  

Сърцата на тези хора са закоравели. Те са запушили ушите си и са затворили очите си, за да не видят с очите си, нито да чуят с ушите си и разберат със сърцата си, и се обърнат към мен, за да ги излекувам.» Исая 6:9-10


Но някои от тях упорстваха и отказваха да повярват, като хулеха пред народа Пътя. Тогава Павел ги остави и отведе последователите на Исус от синагогата. Той отиде в училището на Тиран, където говореше всеки ден.


Моисей ги изведе и четиридесет години вършеше чудеса и знамения в Египет, край Червено море и в пустинята.


И нека не изпитваме Христос като някои от тях, поради което загинаха от змиите.