Евреи 13:23 - Новият завет: съвременен превод Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат на свобода и веднага щом пристигне, ще го взема със себе си и двамата ще дойдем да ви видим. Още версииЦариградски Знайте че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото, ако дойде скоро, ще ви видя. Ревизиран Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото, ако дойде скоро, ще ви видя. Верен Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат на свобода; и с него, ако дойде скоро, ще ви видя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Знайте, че брат Тимотей е освободен и ако той дойде скоро, ще ви посетя заедно с него. Библия ревизирано издание Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото, ако дойде скоро, ще ви видя. Библия синодално издание (1982 г.) Знайте, че брат Тимотей е пуснат, с него (ако той скоро дойде) ще ви видя. |
Когато завърша своята мисия и предам събраните пари в ръцете на бедните в Ерусалим, ще се отправя към Испания, минавайки през вашия град.
и изпратихме Тимотей, наш брат, който заедно с нас работи за Бога и проповядва Благата вест за Христос. Изпратихме го, за да ви укрепи и насърчи във вашата вяра,
Да запазиш вярата си е като да участваш в състезание. Бори се за победа в него и завоювай вечния живот, за който бе призован, когато изповяда великата истина пред много свидетели.
Така че не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мен, който съм затворник заради него, а бъди готов да страдаш за Благата вест заедно с мен, като разчиташ на силата, която Бог ти дава.
От Павел, затворник, защото служа на Христос Исус, и от брат Тимотей. До Филимон, наш скъп приятел, заедно с когото работим,
Освен това приготви стая за мен. Надявам се да бъда освободен благодарение на молитвите ви и да ви посетя.
„Ти знаеш, господине“ — отговорих му аз. А той ми каза: „Това са хората, преминали голямото страдание. Те изпраха робите си в кръвта на Агнето и ги направиха чисти и бели.