В дома на моя Баща има много стаи; нямаше да ви го казвам, ако не беше така. Отивам да приготвя място за вас
Евреи 11:10 - Новият завет: съвременен превод защото очакваше града с вечни основи, чийто архитект и строител е Бог. Още версииЦариградски Защото очакваше града който има основания, и на който художник и създател е Бог. Ревизиран Защото очакваше града, който има <вечни> основи, на който архитект и строител е Бог. Верен защото очакваше един град, който има вечни основи, на който Архитект и Строител е Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото той очакваше града със здравите основи и чийто строител и творец е Бог. Библия ревизирано издание Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Библия синодално издание (1982 г.) защото той очакваше оня град, който има основи и чийто художник и строител е Бог. |
В дома на моя Баща има много стаи; нямаше да ви го казвам, ако не беше така. Отивам да приготвя място за вас
Знаем, че когато тялото ни — палатката, в която живеем тук на земята — бъде унищожено, Бог ни дава дом, вечен дом на небето, който не човешки ръце, а сам той е построил.
Но те копнееха за по-добра — тоест за небесна страна. Заради това Бог не се срамува да се нарече техен Бог, защото им е приготвил град.
Не, вие сте дошли при планината Сион, при града на живия Бог, при небесния Ерусалим, при десетките хиляди ангели, събрали се с радост,
И така, щом получаваме непоклатимо царство, нека се изпълним с признателност, за да служим на Бога по начин, който го радва, с уважение и страхопочитание,
И видях святия град, новия Ерусалим. Той идваше от Бога и се спускаше от небето, приготвен като невеста, красиво пременена за своя съпруг.