отведоха го извън града и започнаха да го замерват с камъни. Лъжесвидетелите оставиха наметките си в краката на един младеж на име Савел.
Деяния 9:1 - Новият завет: съвременен превод Междувременно Савел продължаваше да заплашва и да иска да убие последователите на Господа. Той отиде при първосвещеника Още версииЦариградски А Савел, като дишаше още устрашаване и убийство върх учениците Господни, отиде при първосвещеника, Ревизиран А Савел, като още дишаше заплашване и убийство против Господните ученици, отиде при първосвещеника. Верен А Савел, като дишаше още заплахи и убийство срещу учениците на Господа, отиде при първосвещеника Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Савел, който продължаваше да насъсква към заплахи и убийства срещу учениците на Господа, отиде при първосвещеника Библия ревизирано издание А Савел, като дишаше още заплахи и убийство срещу Господните ученици, отиде при първосвещеника Библия синодално издание (1982 г.) А Савел, дишащ още заплахи и убийства срещу учениците на Господа, дойде при първосвещеника, |
отведоха го извън града и започнаха да го замерват с камъни. Лъжесвидетелите оставиха наметките си в краката на един младеж на име Савел.
Савел се опитваше да унищожи църквата, като ходеше от къща на къща, насила измъкваше мъже и жени и ги хвърляше в затвора.
Аз съм най-незначителният сред апостолите и дори не съм достоен да се нарека апостол, защото преследвах Божията църква.
Чували сте за живота, който водех като юдеин, и знаете, че безмилостно преследвах Божията църква и се опитвах да я унищожа.
Моята религия беше толкова важна за мен, че започнах да преследвам църквата. Не можех да бъда обвинен в нищо, що се отнася до онова, което законът смята за праведност.
въпреки че преди го хулех, преследвах и оскърбявах. Но той прояви милост към мен, защото тогава не бях вярващ и не знаех какво върша.