Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 6:10 - Новият завет: съвременен превод

но бяха безсилни пред мъдростта и Духа, с които той говореше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И не можаха да устоят срещу мъдростта и духа с който говореше.

Вижте главата

Ревизиран

Но не можаха да противостоят на мъдростта и Духа, с който той говореше.

Вижте главата

Верен

Но не можаха да противостоят на мъдростта и Духа, с които той говореше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

но не можеха да противостоят на мъдростта и на духа, с който той говореше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но не можаха да противостоят на мъдростта и Духа, с който той говореше.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ала не можеха да противостоят на мъдростта и духа, с който той говореше.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 6:10
18 Кръстосани препратки  

В силата и духа на Илия той ще върви пред Господа, за да обърне сърцата на бащите към децата им и мислите на непокорните — към мъдростта на праведните, и така да представи на Господа един приготвен народ.“


Ще ви дам мъдрост да говорите така, че всичките ви противници да бъдат безсилни да ви противостоят или опровергаят.


Стражите отвърнаха: „Никой не е говорил така, както този човек!“


но ако идва от Бога, няма да можете да ги унищожите и дори е възможно да се окаже, че се борите против Бога.“ Те послушаха съвета му


Тогава подкупиха няколко души да кажат: „Чухме го да изрича богохулства срещу Моисей и Бога.“


Но някои от така наречената синагога на либертинците се надигнаха срещу него. Това бяха юдеи от Киринея и Александрия, от Киликия и Азия. Те завързаха спор със Стефан,


Тогава Стефан им каза: „Вие, твърдоглави хора, които не отдавате сърцата си на Бога и не се вслушвате в думите му! Винаги сте против това, което ви казва Святият Дух. Правите също както правеха прадедите ви.


и поучавах и проповядвах не с мъдри думи, които убеждават хората, а със силни доказателства от Духа,